NetBüfe Tube Video
Hoşgeldiniz
Giriş / Kayıt Ol

İranlı Şarkıcı Rıza Yezdani'den Güzel Bir Farsça şarkı: Tahran

Videoyu misafirimiz olarak izleyebilmeniz için kalan otomatik gösterim süresi: 5

Merhaba Sevgili Ziyaretçilerimiz;

NetBufe.Com Kazanç amacıyla kurulmamış ve ücretsiz yararlanılan bir sitedir. Video içeriklerinde yer alan reklamlar ile NetBufe.Com sitesinin hiçbir menfaat bağlantısı söz konusu olmayıp ilgili reklamlar videonun yüklü olduğu siteler tarafından veya videoların yüklü olduğu sitelere yüklemeyi yapan kişilerce eklenmiş reklamlardan ibarettir. 

Videoların paylaşıma açıldığı sitelerde yüklü videolar/video linkleri herhangi bir nedenle kaldırıldığında ve/veya kısıtlandığında/yasaklandığında sitemizde de ilgili videonun gösterimi otomatik olarak son bulmaktadır.

Telif Hakkı(Copyright Notice) Olabilecek Açık Kullanım İzni Verilmemiş Video Materyaller Hakkında Önerimiz İlgili Videoyu İzlemeyerek(Bu Yönde Materyallerin İzlenmesine Destek Vermeyerek), Resmi Olarak Satın Alıp İzlemeniz Yönündedir. 

Tarafımızdan Üyelerimizin sayfamız üzerinde ayrıntılı olarak yer alan tüm bu durumlara ilişkin bilgi ve gerekleri okuyup anladıkları ve kabul ettikleri varsayılmaktadır.

Sitemize ücretsiz ve kolayca üye olarak birçok video paylaşım sitelerindeki kendi videolarınızın linklerini ekleyebilir, Sık Kullanılanlar ve Çalma Listelerinize kaydedebilir ve üye olmanın diğer tüm ayrıcalıklarından üye sosyal alanınızda yararlanabilirsiniz. Video Linkleri Ekleyebileceğiniz Örnek Bazı Siteler

NetBufe.COM

Teşekkürler! Arkadaşlarınıza da öneriniz!

URL

Bu videoyu beğenmediniz. Dikkate alacağız!

Üzgünüz, sadece kayıtlı üyeler çalma listeleri oluşturabilirler.
URL


Ekleme Tarihi Çalma Listesi Sahibi: Data - Kategori: Yabancı Müzik MÜZİK - ŞARKI - TÜRKÜ & DANS
349 İzlenme

Açıklama

https://www.facebook.com/farscasarki
İranlı şarkıcı Reza Yazdani'den Güzel bir Farsça şarkı: Tehran/ Tahran

Çeviri:
TR:
Konuşasım yok ama hikayeyi baştan anlatıyorum
Sevmediğim bölümlerde dâhil, tüm hikayeyi
Bırak bu defa yazışmak yerine konuşalım
Kötü huylu kompleksler ve bir sürü soruları
Öldüğümü biliyorum, geçici bir ölmek değil bu
Bu defin izni lanet olası sesimin defin izni değil
Bu şüphe ve tereddüt ortamında bu kadar kriz ortasında
Kendimi otobanda asfaltın bir köşesinde bıraktım ve geldim
Tekrar kendini uykulu göstermeye, başın karıştığını anlatmaya çalışma
Karşında oturan gergin, asabi ve paramparça
Artık damarıma bıçak dayamak istemiyorum
Duman ve kükürt başkenti ölüm hikâyesinin kahramanıdır
Sana aşık olmasaydım bu şarkı yazılmazdı
Boşver talihsizliği, yaşasın bu aşk şarkısı
Füzenin arkasındaki çizgiyi benim neslim senin eline çiziyordu
Senin kalbin patlamasına şiirim intihar ediyordu
Kutu kutu kemik ve rüzgârda dalgalanmayan bayrakların kederi
Bizim neslin çocukluğunu karantinaya gönderdi
Ben şiirimin yaşamıyla, ya da seninle dalga geçmiyorum
Ama senin için sadece bir şakaydık biz, kaderimiz çok acı
Şimdi istersen hep yazılmadık diktemin yanlışlarını çıkart
Ya da kaderim yerine borsa kağıtları ver elime... (ve devamı)
(Kısaltılmıştır)

Fa/TR:
Hovsele nedarem emma hemeye gesse ro migem
Hemeye gesse ro hetta uncayi ke dust nedarem
Bezar sohbet konim in bar caye inke benevisim
Race be do cin soalo ye seri ogdeye bed him
Midunem ke dige mordem, merg-e men moveggeti nist
İn cevaze defno kefne ye sedaye laneti nist
Tuye in bohbuheye şek, vesete in heme bohran
Hodemo guşeye asfalt, ca gozaştem tu otuban
Jest-e bihabio mengi vase men negir dobare
Kesi ke celot neşetse, asabiyyo leto pare
Men dige eslen nemiham, tigo ru regem besorrem
Payteht-e dud-o gugerd, gehremane gesseye merg
Ege aşeget nebudem pa nemidad in terane
Bihiyale bed biyari, zendebad in aşegane
Hette muşeko tu destet, nesle men neggaşi mikerd
Vase enfecar-e gelbet şe're men hodkoşi mikerd
Ce'be ce'be ostohun-o gem-e perçemaye bibad
Kudekiye nesl-e ma ro be gerentine ferestad
Men ba zendegiyye şe'rem ya bat o şuhi nedaştem
Vase to şuhi budim ma heyli telhe serneveştem
Hala hey gelet begir ez dikte haye naneveştem
Ya ke owrag-e behadar bede caye serneveştem...
(Kısaltılmıştır)

FA:
حوصله ندارم اما همه ی قصه رو میگم
همه ی قصه رو حتی اونجایی که دوست ندارم
بزار صحبت کنیم این بار جای این که بنویسیم
راجع به دو جین سوالو یه سری عقده ی بدخیم
می دونم که دیگه مردم مرگ من موقتی من نیست... ادامه ...
این جواز دفن و کفن یه صدای لعنتی نیست
توی این بحبوحه ی شک وسط این همه بحران
خودمو گوشه ی آسفالت جا گذاشتم تو اتوبان
ژست بی خوابی منگی واسه من نگیر دوباره
کسی که جلوت نشسته عصبی و لت پاره
من دیگه اصلا نمیخوام تیغو رو رگم بسرم
پایتخت دود و گوگرد قهرمان قصه ی مرگ
اگه عاشقت نبودم پا نمی داد این ترانه
بی خیال بد بیاری ، زنده باد این عاشقانه
خط موشکو تو دستت نسل من خط کشی می کرد
واسه انفجار قلبت شعر من خودکشی می کرد
جعبه جعبه استخونو غم پرچمای بی باد
کودکی نسل ما رو به قرنطینه فرستاد
من با زندگی شعرم یا با تو شوخی نداشتم
واسه تو شوخی بودیم ما خیلی تلخه سرنوشتم
حالا هی غلط بگیر از دیکته های نانوشته ام
یا که اوراق بهادار بده جای سرنوشتم

Yorum Yazınız

Yorumlar

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapınız.
RSS