NetBüfe Tube Video
Hoşgeldiniz
Giriş / Kayıt Ol

İranlı şarkıcıdan çok Güzel Bir Farsça şarkı: Tüm Gece [Altyazılı]

Videoyu misafirimiz olarak izleyebilmeniz için kalan otomatik gösterim süresi: 5

Merhaba Sevgili Ziyaretçilerimiz;

NetBufe.Com Kazanç amacıyla kurulmamış ve ücretsiz yararlanılan bir sitedir. Video içeriklerinde yer alan reklamlar ile NetBufe.Com sitesinin hiçbir menfaat bağlantısı söz konusu olmayıp ilgili reklamlar videonun yüklü olduğu siteler tarafından veya videoların yüklü olduğu sitelere yüklemeyi yapan kişilerce eklenmiş reklamlardan ibarettir. 

Videoların paylaşıma açıldığı sitelerde yüklü videolar/video linkleri herhangi bir nedenle kaldırıldığında ve/veya kısıtlandığında/yasaklandığında sitemizde de ilgili videonun gösterimi otomatik olarak son bulmaktadır.

Telif Hakkı(Copyright Notice) Olabilecek Açık Kullanım İzni Verilmemiş Video Materyaller Hakkında Önerimiz İlgili Videoyu İzlemeyerek(Bu Yönde Materyallerin İzlenmesine Destek Vermeyerek), Resmi Olarak Satın Alıp İzlemeniz Yönündedir. 

Tarafımızdan Üyelerimizin sayfamız üzerinde ayrıntılı olarak yer alan tüm bu durumlara ilişkin bilgi ve gerekleri okuyup anladıkları ve kabul ettikleri varsayılmaktadır.

Sitemize ücretsiz ve kolayca üye olarak birçok video paylaşım sitelerindeki kendi videolarınızın linklerini ekleyebilir, Sık Kullanılanlar ve Çalma Listelerinize kaydedebilir ve üye olmanın diğer tüm ayrıcalıklarından üye sosyal alanınızda yararlanabilirsiniz. Video Linkleri Ekleyebileceğiniz Örnek Bazı Siteler

NetBufe.COM

Teşekkürler! Arkadaşlarınıza da öneriniz!

URL

Bu videoyu beğenmediniz. Dikkate alacağız!

Üzgünüz, sadece kayıtlı üyeler çalma listeleri oluşturabilirler.
URL


Ekleme Tarihi Çalma Listesi Sahibi: Data - Kategori: Yabancı Müzik MÜZİK - ŞARKI - TÜRKÜ & DANS
130 İzlenme

Açıklama

https://www.facebook.com/farscasarki
Çok tatlı ve güzel bir Farsça şarkı: Bizi Tüm gece uyku tutmuyor!
Şarkıcı: Hani Niroo
Şiir: Hazret-i Sadi

Türkçe Tercümesi:
Bizi tüm gece uyku tutmuyor
Ey bütün çağı uyuyup geçiren sen, anla
Çölde susuz kalanlar öldüler
Ve Hülle’den Küfe’ye su götürüyorlar!
Ey zülfünün her kıvrımı bir kement olan sen
Ey Gözü naz yapmakta gözleri kamaştıran sen
Böyle bir sıfatla nazlı nazlı yürüme!
Sakın kem gözlerin zarar gelebilir sana
• Kement: Eskiden at üzerinden yakalamak için atılan ip
• Hülle ve Kufe: Irak’taki meşhur şehirlerden

Türkçe Okunuşu:
Mara heme şeb nemibered ḫab
Ey ḫofteye ruzegar deryab
Der bâdiye teşnegan bemordend
Vez Holle be Kufe miberend ab
Ey zolfe to her ḫemi kemendi
Çeşmet be kereşme çeşm bendi
Me ḫram bedin sefet mebada
Kez çeşme bedet resed gezendi!

Farsça Yazılışı:
ما را همه شب نمی‌برد خواب
ای خفته روزگار دریاب
در بادیه تشنگان بمردند
وز حله به کوفه می‌برند آب
ای زلف تو هر خمی کمندی
چشمت به کرشمه چشم‌بندی
مخرام بدین صفت مبادا
کز چشم بدت رسد گزندی

Yorum Yazınız

Yorumlar

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapınız.
RSS