NetBüfe Tube Video
Hoşgeldiniz
Giriş / Kayıt Ol

İranlı şarkıcıdan Güzel Bir Farsça şarkı: Yaprak Sesine Kadar...

Videoyu misafirimiz olarak izleyebilmeniz için kalan otomatik gösterim süresi: 5

Merhaba Sevgili Ziyaretçilerimiz;

NetBufe.Com Kazanç amacıyla kurulmamış ve ücretsiz yararlanılan bir sitedir. Video içeriklerinde yer alan reklamlar ile NetBufe.Com sitesinin hiçbir menfaat bağlantısı söz konusu olmayıp ilgili reklamlar videonun yüklü olduğu siteler tarafından veya videoların yüklü olduğu sitelere yüklemeyi yapan kişilerce eklenmiş reklamlardan ibarettir. 

Videoların paylaşıma açıldığı sitelerde yüklü videolar/video linkleri herhangi bir nedenle kaldırıldığında ve/veya kısıtlandığında/yasaklandığında sitemizde de ilgili videonun gösterimi otomatik olarak son bulmaktadır.

Telif Hakkı(Copyright Notice) Olabilecek Açık Kullanım İzni Verilmemiş Video Materyaller Hakkında Önerimiz İlgili Videoyu İzlemeyerek(Bu Yönde Materyallerin İzlenmesine Destek Vermeyerek), Resmi Olarak Satın Alıp İzlemeniz Yönündedir. 

Tarafımızdan Üyelerimizin sayfamız üzerinde ayrıntılı olarak yer alan tüm bu durumlara ilişkin bilgi ve gerekleri okuyup anladıkları ve kabul ettikleri varsayılmaktadır.

Sitemize ücretsiz ve kolayca üye olarak birçok video paylaşım sitelerindeki kendi videolarınızın linklerini ekleyebilir, Sık Kullanılanlar ve Çalma Listelerinize kaydedebilir ve üye olmanın diğer tüm ayrıcalıklarından üye sosyal alanınızda yararlanabilirsiniz. Video Linkleri Ekleyebileceğiniz Örnek Bazı Siteler

NetBufe.COM

Teşekkürler! Arkadaşlarınıza da öneriniz!

URL

Bu videoyu beğenmediniz. Dikkate alacağız!

Üzgünüz, sadece kayıtlı üyeler çalma listeleri oluşturabilirler.
URL


Ekleme Tarihi Çalma Listesi Sahibi: Data - Kategori: Yabancı Müzik MÜZİK - ŞARKI - TÜRKÜ & DANS
74 İzlenme

Açıklama

http://www.facebook.com/farscasarki
İranlı şarkıcı Ricci Broomandan'dan güzel bir Farsça şarkı: Ta Seda-ye Berg...

Türkçe Çevirisi:
Yağmurlu gecelerdeki ağaç gibi
Yarenlerin yapraklarının halveti gibi
Akarsuyun uyanık olduğundan ötürü bahçenin tebessümünün suyun canlılığının armağanı olan o diyardan
Bir haberim yok
Ah yeşilliğime vurduğun bu cefa hançerinden ah
Ah vatanımdan göç eden istek ve hayal bakışı ah
Bana söyle özgür olan sırrı
Bana bülbüllerin sevinç mırıldamalarını öt
Bana terennüm şiirini söyle
Bana söyle nazlı sedir ağacının büyümesini
Ah
Kör bir ışık uzaklardan haber getiriyor
Bu gece esaretinde "gece çiçeği" fidanlaniyor diye
Uzaklardan, neşe, geçiş, hayal ve diyar haberi geliyor
Küçücük yaprakların çöldü savrulmayacağı diyar haberi
Yağmurlu gecedeki (yeşil) ağaç gibi
Bana baharların sırrını açıkla
Bana bülbüllerin sevinç mırıldamalarını öt
Bana terennüm şiirini söyle
Nazlı sedir ağacının büyümesini anlat


مثل درخت در شب باران
خلوت برگان یاران
خبری نیست مرا
ز دیاری که دراو خندۀ باغ ز بیداری جو
ارمغانیست ز پویایی آب
ارمغانیست ز پویایی آب
مثل درخت در شب باران
خلوت برگان یاران
خبری نیست مرا
ز دیاری که دراو خندۀ باغ ز بیداری جو
ارمغانیست ز پویایی آب
ارمغانیست ز پویایی آب
آه از این تیغ جفا که زدی در چمنم
آه نگاه آرزو که رهید از وطنم
با من بگو راز رها را
زمزمه شوق هزاران
با من بگو شعر ترنم
از رستن سرو خرامان
آه
کورسویی ز فرادور خبر می‌آرد
که درین حصر شبانه، گل شب می‌روید
ز سروری، ز عبوری، ز خیالی، ز دیاری
که درو کودکان برگ در بیابان ندوند
کودکان برگ در بیابان ندوند
مثل درخت در شب باران
با من بگو راز بهاران
زمزمه شوق هزاران
با من بگو شعر ترنم
از رستن سرو خرامان

Yorum Yazınız

Yorumlar

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapınız.
RSS