İranlı şarkıcı Alirıza Kurbani/ Gönlümün Sırrı
Merhaba Sevgili Ziyaretçilerimiz;
NetBufe.Com Kazanç amacıyla kurulmamış ve ücretsiz yararlanılan bir sitedir. Video içeriklerinde yer alan reklamlar ile NetBufe.Com sitesinin hiçbir menfaat bağlantısı söz konusu olmayıp ilgili reklamlar videonun yüklü olduğu siteler tarafından veya videoların yüklü olduğu sitelere yüklemeyi yapan kişilerce eklenmiş reklamlardan ibarettir.
Videoların paylaşıma açıldığı sitelerde yüklü videolar/video linkleri herhangi bir nedenle kaldırıldığında ve/veya kısıtlandığında/yasaklandığında sitemizde de ilgili videonun gösterimi otomatik olarak son bulmaktadır.
Telif Hakkı(Copyright Notice) Olabilecek Açık Kullanım İzni Verilmemiş Video Materyaller Hakkında Önerimiz İlgili Videoyu İzlemeyerek(Bu Yönde Materyallerin İzlenmesine Destek Vermeyerek), Resmi Olarak Satın Alıp İzlemeniz Yönündedir.
Tarafımızdan Üyelerimizin sayfamız üzerinde ayrıntılı olarak yer alan tüm bu durumlara ilişkin bilgi ve gerekleri okuyup anladıkları ve kabul ettikleri varsayılmaktadır.
Sitemize ücretsiz ve kolayca üye olarak birçok video paylaşım sitelerindeki kendi videolarınızın linklerini ekleyebilir, Sık Kullanılanlar ve Çalma Listelerinize kaydedebilir ve üye olmanın diğer tüm ayrıcalıklarından üye sosyal alanınızda yararlanabilirsiniz. Video Linkleri Ekleyebileceğiniz Örnek Bazı Siteler
NetBufe.COM
Açıklama
https://www.facebook.com/farscasarki
İranlı Şarkıcı Alireza Ghorbani'den bir Farsça Şarkı: Raz-e Del/ Gönül Sırrı
---
-----Raz-e Del/ Gönül Sırrı: Alirıza Kurbani-----
TR:
Ey vefasız benim kalbimin sırrını dinle
Suskunluğumdan, sustuğumdan dolayı duymazdan gelme
Ey tanıdık, gönül gözüyle bak halıma
Yüreğimin sazına bak, acısına bak, görmezden gelme
Bu gece başucumdayken, kederlerimi gideriyorken
Sabaha kadar gölgeni başımdan eksik etme
Ey gözyaşlarım, akma ve hicap, perde olma ıslak gözlerime
Onu göreceğim zaman gözümün yolunu kesme
Şefkatten muhabbetten başka bir suçu yok divane gönlümün
ant içerim sığınaksızlıktan başka sığınağı olmayan fırtına kuşu gibi olmuş gönlüm
Allah bunu bilir
Ben her çölde acı ile gözyaşı döken yaban bir bulutum
Umutsuz gönlümün bu coşmuş gözyaşlarımdan başka bir şahidi yok, Allah bilir
Ey vefasız benim kalbimin sırrını anla
Suskunluğumdan, sustuğumdan dolayı duymazdan gelme
Ey tanıdık, gönül gözünle gör
Halıma bak
Yüreğimin sazına acısına bak, görmezden gelme
FA/TR:
Ey bi vefa, raz-e del beşnow, ez hemuşi-ye men, in sokut-e mera naşenide megir
Ey aşena, çeşm-e del begoşa, hal-e men beneger, suz-o saz-e delm ra nedide megir
Emşeb ket o der kenar-e meni, gemgosar-e meni, saye ez ser-e men ta sepide megir
Ey eşk-e men, hiz-o perde meşow piş-e çeşm-e ter-em
Vegt-e diden-e U rah-e dide megir
Del-e divane-ye men be geyr ez muhabbet gonah-i nedare, hoda daned
Şode çon morg-e tufan ke coz bi-penahi, penahi nedare, hoda daned
Men-em an ebr-e vehşi ke der her biyaban be telhi, sereşki biyefşaned
Be coz in eşk-e Suzan, del-e na-omidem govahi nedared, hoda daned
FA:
ای بی وفا ، راز دل بشنو ، از خموشی من ، این سکوت مرا ناشنیده مگیر
ای آشنا ، چشم دل بگشا ، حال من بنگر ، سوز و ساز دلم را ندیده مگیر
امشب که تو ، در کنار منی ، غمگسار منی ، سایه از سر من تا سپیده مگیر
ای اشک من ، خیز و پرده مشو ، پیش چشم ترم ، وقت دیدن او ، راه دیده مگیر
دل دیوانه ی من به غیر از محبت گناهی ندارد ، خدا داند
شده چون مرغ طوفان که جز بی پناهی ، پناهی ندارد ، خدا داند
منم آن ابر وحشی که در هر بیابان به تلخی سرشکی بیفشاند
به جز این اشک سوزان ، دل نا امیدم گواهی ندارد ، خدا داند
ای بی وفا ، راز دل بشنو ، از خموشی من ، این سکوت مرا ناشنیده مگیر
ای آشنا ، چشم دل بگشا ، حال من بنگر ، سوز و ساز دلم را ندیده مگیر
دلم گیرد هر زمان بهانه ی تو ، سرم دارد شور جاودانه ی تو
روی دل بود به سوی آستانه ی تو
چو آید شب، در میان تیرگی ها، گشاید پر، روح من به شور و غوغا
رو کند چو مرغ وحشی ، سوی خانه تو
ای بی وفا ، راز دل بشنو ، از خموشی من ، این سکوت مرا ناشنیده مگیر
ای آشنا ، چشم دل بگشا ، حال من بنگر ، سوز و ساز دلم را ندیده مگیر
امشب که تو ، در کنار منی ، غمگسار منی ، سایه از سر من تا سپیده مگیر
ای اشک من ، خیز و پرده مشو ، پیش چشم ترم ، وقت دیدن او ، راه دیده مگیر




![İranlı şarkıcı Solmaz Bedri'den Güzel Bir Farsça şarkı [Altyazılı]](https://i.ytimg.com/vi/5l4mGqZpUYk/hqdefault.jpg)
![İranlı Şarkıcı Mohsen Çavooşi'den Bir Farsça şarkı: Nefrin [Türkçe Altyazılı]](https://i.ytimg.com/vi/KG3BfztXqgk/hqdefault.jpg)










![İranlı Şarkıcı Sara Naini’den Güzel Bir Şarkı: Bakış İşaretleri [Altyazılı]](https://i.ytimg.com/vi/yZmLZXPuPGc/hqdefault.jpg)













