19 Th Century-Ottoman Empire:Turkish Balkan Song: Drama Bridge
Merhaba Sevgili Ziyaretçilerimiz;
NetBufe.Com Kazanç amacıyla kurulmamış ve ücretsiz yararlanılan bir sitedir. Video içeriklerinde yer alan reklamlar ile NetBufe.Com sitesinin hiçbir menfaat bağlantısı söz konusu olmayıp ilgili reklamlar videonun yüklü olduğu siteler tarafından veya videoların yüklü olduğu sitelere yüklemeyi yapan kişilerce eklenmiş reklamlardan ibarettir.
Videoların paylaşıma açıldığı sitelerde yüklü videolar/video linkleri herhangi bir nedenle kaldırıldığında ve/veya kısıtlandığında/yasaklandığında sitemizde de ilgili videonun gösterimi otomatik olarak son bulmaktadır.
Telif Hakkı(Copyright Notice) Olabilecek Açık Kullanım İzni Verilmemiş Video Materyaller Hakkında Önerimiz İlgili Videoyu İzlemeyerek(Bu Yönde Materyallerin İzlenmesine Destek Vermeyerek), Resmi Olarak Satın Alıp İzlemeniz Yönündedir.
Tarafımızdan Üyelerimizin sayfamız üzerinde ayrıntılı olarak yer alan tüm bu durumlara ilişkin bilgi ve gerekleri okuyup anladıkları ve kabul ettikleri varsayılmaktadır.
Sitemize ücretsiz ve kolayca üye olarak birçok video paylaşım sitelerindeki kendi videolarınızın linklerini ekleyebilir, Sık Kullanılanlar ve Çalma Listelerinize kaydedebilir ve üye olmanın diğer tüm ayrıcalıklarından üye sosyal alanınızda yararlanabilirsiniz. Video Linkleri Ekleyebileceğiniz Örnek Bazı Siteler
NetBufe.COM
Açıklama
19 th Century-Ottoman Empire:Turkish Balkan Song: Drama Bridge
"Drama Köprüsü" (English "The Bridge of Drama") is a popular Turkish türkü (folk song) and a legend on which the song is based.
The song is based on the legend of Debreli Hasan (Hasan from Debre), who lived at the end of the 19th century and the beginning of the 20th century. He was a soldier who killed his superior after a quarrel and was jailed in Drama. He escaped from the prison to hide in the mountains where he lived as a bandit. He was more or less like Robin Hood of English folklore. He robbed the rich and supported the poor.[3] Before becoming a bandit he had been engaged to be married. Judging that life in the mountains would be too difficult for his fiancé, he broke his engagement, but continued to send her presents even when she married another man.[4] According to the legend, he was later pardoned by the sultan.
The anonymous song emerged in the early years of the 20th century with the title "Drama Köprüsü". Like many folk songs of the time, several versions exist. The most common first and the last couplets are:
Drama köprüsü bre Hasan dardır geçilmez
Soğuktur suları Hasan bir tas içilmez
At martini Debreli Hasan dağlar inlesin
Drama mahpusunda bre Hasan dostlar dinlesin
Drama bridge is narrow O Hasan, it can't be crossed,
Its water is so cold Hasan that it can't be drunk.
Shoot your rifle Debreli Hasan, let the mountains groan,
Let the friends in Drama prison listen (to the sound).
The first couplet is a further proof that the bridge is actually an aqueduct. In the last couplet, the word martini refers to a Peabody-Martini-Henry rifle. In some versions of the last couplet, the word Karakedi, code name of Hasan's friend, replaces the word dostlar (friends).
The song has been covered by many male Turkish singers and in a few cases by female singers.
Yorum Yazınız
